Figure 1: Sample Illustration for the Book
Thank you for the generous donation that enabled us to begin this wonderful project to produce books for children in Afghanistan.
This project targets the most vulnerable, marginalized and underprivileged children in Afghanistan who are deprived of reading materials with proper contents in their mother tongue. The project will publish 30,000 copies of 15 storybooks in Farsi-Dari, Pashto and Uzbeki languages and make them available for children in all 34 provinces of Afghanistan through the network of 277 ABLE libraries. Additionally, it will establish 5 new libraries in the remote districts in Afghanistan.
We are very excited to share with you all our progress report to let you know what we did during the first month of the project:
1. A Beautiful Story Book has been Selected
With the initiation of the project, an announcement was made regarding the submission of the storybooks for children in the Farsi-Dari language. The announcement was shared with the best-known children authors in Afghanistan. Five writers sent their story plots along with the manuscripts. All of the manuscripts were reviewed and evaluated by the ABLE team. Based on a common consensus, the most interesting story was selected by the team.
What is Story About?
The storybook is titled Man Wa Nihal [Me and the Plant] and is written by one of the well-known children’s authors, Parween Pajwak. The main character of the story is a 6 years old girl who lives with her parents in a village in Afghanistan. She does not have many friends and wishes to find someone to play with. One day, a plant in her garden responds to her and becomes her friend. Through this new friend, she learns a lot about nature and its importance in human life. As time passes by, she learns to respect and protect the environment.
2. Illustration for the book
The ACKU team has identified and contracted the professional children book illustrator to illustrate for this storybook.
3. Translation of the Story into the Pashto Language
To make this storybook available for the children speaking Pashto language, ABLE has identified and contracted a Pashto translator. The translator will be responsible to translate the book in simple and suitable language for Pashto speaking children.
4. Translation of the Book into Uzbeki Language
Uzbeki is one of the local languages in Afghanistan and it is spoken by more than 10% of the country’s population living in the northern part. ABLE recently included Uzbeki language in its publications. For a translation of this storybook into Uzbeki, ABLE has identified a well-known literary translator, who will soon be initiating the translation of the book.
5. Selections of the editors to edit the books in three languages
ABLE has identified the editors to edit the books in Uzbeki and Pashto languages. For the book in Farsi-Dari, the technical team at ACKU will volunteer to edit and proofread the book.
By the end of the first phase of the project, 6,000 copies of a storybook in three languages (Farsi-Dari, Pashto, and Uzbeki; 2,000 copies in each language) will be published.