Apply to Join
Jul 1, 2020

Provide Books to 30,000 Children in Afghanistan

Sample Illustration (Inside Page)_Man wa Nihal
Sample Illustration (Inside Page)_Man wa Nihal

Dear all,

Thank you for the generous donation that enabled us to begin this wonderful project to produce books for children in Afghanistan.

 

We are excited to share with you all our progress report and let you know what we did during this reporting period.

 

# Project Summary:

This project targets the most vulnerable, marginalized and underprivileged children in Afghanistan who are deprived of reading materials with proper contents in their mother tongue. The project will publish 30,000 copies of 5 story books in three languages (Farsi-Dari, Pashto and Uzbeki; 15 books in total) and make them available for children in all 34 provinces of Afghanistan through the network ABLE libraries. With the donations we have received so far, we started working on a book (Man wa Nihal [Me and the Plant]) in three languages mentioned above. As soon as the final draft is ready, 6,000 copies of the books will be printed and made ready for distribution.

 

# What is the Storybook About?

The storybook is titled Man Wa Nihal [Me and the Plant] and is written by one of the well-known children’s authors, Parween Pajwak. The main character of the story is a 6-year-old girl who lives with her parents in a village in Afghanistan. She does not have many friends and wishes to find someone to play with. One day, a plant in her garden responds to her and becomes her friend. Through this new friend, she learns a lot about nature and its importance in human life. As time passes by, she learns to respect and protect the environment.

 

# Editing and Proofreading of the Storybook

As mentioned in the previous report, the story (manuscript) was selected from among the five stories we received from the well-known children writers. During the reporting period, the ABLE technical team edited the selected story (Farsi-Dari version). The edited version was sent to the literary experts for review, who further added their inputs. All the feedback and changes were then shared with the author who made the revision accordingly. The revised version has been proofread a few times and shared with the Pashto and Uzbeki translators.

 

# Completion of the illustrations

The illustration of the storybook is completed. One of the well-known professional illustrators, with the experience of working on children books, has made the beautiful illustrations for the book as per the story’s requirement.

 

# Translation of the book in a Pashto Language 

The final version of the story in Farsi-Dari language has been translated into Pashto. The translation has been done by the literary expert in a Pashto Language. The translated story is currently being edited.    

 

# Translation of the book in Uzbeki Language  

The translation of the book into Uzbeki has finished. It was translated by an Uzbeki writer who has experience of working in both Farsi-Dari and Uzbeki languages. The editing of the story in Uzbeki language is ongoing and will be accomplished soon.

 

# Completion of the preliminary version of layout/graphic designing the book 

The preliminary layout and design of the storybook has been completed. Sample designs of the book’s jacket and the inside pages are attached with this report. Currently, our technical team are working to finalize the illustrations from among the best samples for the three separate versions (Farsi-Dari, Pashto and Uzbeki).

 

# The COVID-19 Pandemic and Its Impacts

During the reporting period, our offices remained closed due to the lockdown, thus it was not possible to continue our regular activities the same way. Our field visits to the provinces to establish new libraries and update the existing libraries with the new books had to be postponed. However, our dedicated team came up with an innovative idea of door-to-door books distribution, which continued throughout the lockdown. Similarly, most of our work for this specific project was also accomplished during the same period. The team finished the translation, illustration, and designing of the book during the lockdown. The result is a beautiful book that has emerged out of this effort (see the images).

 

# Plan for the Next Phase 

1)   A total of 6,000 copies of the book (Man wa Nihal), will be printed and disseminated through the network of 277 ABLE libraries throughout Afghanistan.

2)   A free digital copy of the book(s) will be made available through the online portal One Book One Child.

3)   With the donations we receive in the coming months, we plan to begin working on another storybook that would focus on COVID-19 pandemic.

With the lockdown announced by the Afghanistan government, schools and libraries (along with the other educational institutes) remain closed in Afghanistan. Amid the children/student’s frustrations arising because of their inability to access these places, there is an emerging social and economic crises which might grow more post COVID-19. Consequently, creating an emergency to address these issues to help children cope up with the possible situations that might arise in the next few months. Thus, our aim for the next phase will be to publish (6,000 copies of) a storybook (in three local languages: Farsi-Dari, Pashto and Uzbeki) focusing on the above mentioned issues and distribute it widely throughout Afghanistan to help children understand/learn the coping mechanisms.

Inside Page_Man wa Nihal_Persian Language
Inside Page_Man wa Nihal_Persian Language
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Cover Page_Man wa Nihal_Farsi
Sample Illustration_Cover Page_Man wa Nihal_Farsi
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Cover Page_Man Wa Nihal_Pashto
Sample Illustration_Cover Page_Man Wa Nihal_Pashto
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal
Sample Illustration_Inside Page_Man wa Nihal

Links:

Mar 2, 2020

Provide Books to 30,000 Children in Afghanistan

Figure 1: Sample Illustration for the Book
Figure 1: Sample Illustration for the Book

Dear all,

Thank you for the generous donation that enabled us to begin this wonderful project to produce books for children in Afghanistan.

 

Project Summary

This project targets the most vulnerable, marginalized and underprivileged children in Afghanistan who are deprived of reading materials with proper contents in their mother tongue. The project will publish 30,000 copies of 15 storybooks in Farsi-Dari, Pashto and Uzbeki languages and make them available for children in all 34 provinces of Afghanistan through the network of 277 ABLE libraries. Additionally, it will establish 5 new libraries in the remote districts in Afghanistan.

 

We are very excited to share with you all our progress report to let you know what we did during the first month of the project:

 

1. A Beautiful Story Book has been Selected

With the initiation of the project, an announcement was made regarding the submission of the storybooks for children in the Farsi-Dari language. The announcement was shared with the best-known children authors in Afghanistan. Five writers sent their story plots along with the manuscripts. All of the manuscripts were reviewed and evaluated by the ABLE team. Based on a common consensus, the most interesting story was selected by the team.

 

What is Story About?

The storybook is titled Man Wa Nihal [Me and the Plant] and is written by one of the well-known children’s authors, Parween Pajwak. The main character of the story is a 6 years old girl who lives with her parents in a village in Afghanistan. She does not have many friends and wishes to find someone to play with. One day, a plant in her garden responds to her and becomes her friend. Through this new friend, she learns a lot about nature and its importance in human life. As time passes by, she learns to respect and protect the environment.

  

2. Illustration for the book

The ACKU team has identified and contracted the professional children book illustrator to illustrate for this storybook.

 

3. Translation of the Story into the Pashto Language

To make this storybook available for the children speaking Pashto language, ABLE has identified and contracted a Pashto translator. The translator will be responsible to translate the book in simple and suitable language for Pashto speaking children. 

 

4. Translation of the Book into Uzbeki Language

Uzbeki is one of the local languages in Afghanistan and it is spoken by more than 10% of the country’s population living in the northern part. ABLE recently included Uzbeki language in its publications. For a translation of this storybook into Uzbeki, ABLE has identified a well-known literary translator, who will soon be initiating the translation of the book.

 

5. Selections of the editors to edit the books in three languages 

ABLE has identified the editors to edit the books in Uzbeki and Pashto languages. For the book in Farsi-Dari, the technical team at ACKU will volunteer to edit and proofread the book.

 

Conclusion

By the end of the first phase of the project, 6,000 copies of a storybook in three languages (Farsi-Dari, Pashto, and Uzbeki; 2,000 copies in each language) will be published.

 

Links:

 
WARNING: Javascript is currently disabled or is not available in your browser. GlobalGiving makes extensive use of Javascript and will not function properly with Javascript disabled. Please enable Javascript and refresh this page.