We have been invited by UNICEF to work on accessible educational materials for deaf children
The Videobooks reached many parts of the world and became referents for the realization of other educational materials for deaf children. We are proud that an institution as renowned as UNICEF has called us to present our books in Sign Language as a model for the development of accessibilty for deaf children.
The invitation is part of an initiative by UNICEF for the production of accessible formats of the manuals children use at school for all disabled children. The main objective is that all children, regardless of whether they have a disability or what type of disability they have, have access and use the same reading materials as all children.
The "Universal Design for learning materials through digital textbooks accessible" program, is an initiative led by UNICEF to establish guidelines for the production of digital textbooks that are accessible to children and adolescents who are blind or visually impaired, deaf or hard of hearing, that use a second language at school, or children who have an intellectual disability and / or learning difficulties.
This year, UNICEF requested to Canales the organization in Buenos Aires of a meeting with deaf education experts, representatives of the deaf community and sign language interpreters of Paraguay, Uruguay, Mexico and Argentina. The meeting lasted 3 full days in which 20 people worked to develop a protocol that serves as the basis for the realization of educational manuals in different sign languages.
Last August, we participated in a meeting in New York organized by the department of disability at the central headquarters. The goal was to share the results of the meetings held in Buenos Aires for deaf children, in Uruguay for blind and low vision children, in Brazil for children with intellectual disabilities and learning problems and in Paraguay for children whose first language is Guarani. In this meeting also participated people of the Unicef office in NY, people Inclusion International (Canada) and India.
Why is this project important? Because based on this protocol we are going to be able to produce accessible and quality educational materials for all children with disabilities.
What are the characteristics that must have an educational material for deaf children?
It must be respectful of sign language grammar, the content should not be simplified, and above all, the same deaf people should participate in its production.
This is another step we are taking in Canales for deaf children in Argentina and around the world to access books and literature!
Our projects of reading promotion for deaf children are increasingly known through the interest shown by the mass media and the awards we have received for our work.
Our project “Stories for deaf children in the hands of older deaf adults” received the First VivaLectura Award 2015 in the category Digital Sites. This award was established in order to stimulate, encourage and pay tribute to the most outstanding experiences in the promotion of reading. It is an initiative of the National Ministry of Education and the Organization of Ibero-American States (OEI), with the support of the cooperation of the Santillana Foundation.
The prize-giving event was very exciting for all participants and it ended with a “deaf style” applause throughout the auditorium.(see pictures)
Additionally, for the second consecutive year, our Videobooks in Argentine Sign Language project has been selected among the WISE (World Innovation Summit for Education) awards finalists.
The WISE Awards, launched by the Qatar Foundation under the leadership of its president, Her Highness Sheikha Moza bint Nasser, recognize and promote initiatives of social entrepreneurs who offer innovative solutions to the big challenges of global education solutions.
The finalists of the WISE Awards are concrete examples of best educational practices that make a positive impact on individuals and communities. Covering a wide range of educational issues, projects are intended to serve as an example to inspire social innovators around the world.
"For the children and young deaf people can find books and stories in their natural language, sign language Argentina, have created www.videolibros.org, free and free site to promote literature, culture, access to information and the pleasure of reading, "says Silvana Veinberg, director and founder of Canales Civil Association.
The 15 finalists of the 2015 WISE Awards Pre-evaluated by a jury of education experts internationally recognized, have implemented an innovative approach with a real impact in their communities, which can be replicated in other regions.
The projects have been presented in the International Book Fair in Buenos Aires, in SeÑALEES Seminar in Mexico, and in the newspaper El Cisne.
On the other hand, some news stories helped us spread our projects and the situation of deaf children.
We invite you to see the notes on these websites:
http://bit.ly/1HcAArc - Journal of Chile on videobooks
http://bit.ly/1fdWfTC - A journey through the life of Canales’ projects and Canales’ Director.
HELP US SPREAD VIDEOBOOKS! The more known Videobooks are, the more books we can make.
We present you today’s special ACTORS: Grandmothers and grandfathers, deaf and hearing
Do you remember that we told you about the group of deaf “grandparents” that went to schools to tell stories to little deaf children? 120 children of deaf schools in Buenos Aires and around enjoyed the tales told by deaf "grandmothers and grandfathers".
The next step was for the team to choose the stories they wanted to film and upload to a website available to all. After practicing with each of the storytellers, stories were filmed in the Canales’ recording studio (we invite you to view the pictures).
Final shots were selected to edit and on that base, a group of seniors was selected to place their voices over the designated stories. This way, the stories are narrated in both sign language and Spanish by seniors (deaf and hearing).
The voices have already been sent to be polished to a soundman to be finally sent to the publishers.
To illustrate the stories we have invited a team of illustrators who are working in different stories. All parts - illustrations, sound and film - will be compiled and transformed into beautiful stories told by grandmothers and grandfathers.
We wish to enlarge this collection as it represents the meeting of deaf grandparents with young deaf children through children's literature - one of the main objectives of this project. HELP US MAKE THIS DREAM COME TRUE!
I want to tell you how we got here. The story begins with the creation of Videobooks and continues with the “Classic tales” collection, which included the participation of elderly deaf women. At that time, these women were the ones introducing and closing each classic tale.
This time, we decided to go a step further: grandmothers themselves are the ones telling the stories. For this to become a reality, we had to overcome several obstacles: first, grandmothers do not know the stories because nobody read for them when they were small; secondly, they themselves had never read a story to a child. On the other hand, some grandparents who wanted to participate were quite elderly and we had to be careful not to expose them to long distances and extended times.
The program we are developing now derives from Videobooks and consists of 3 stages: in the first, deaf grandparents were trained by one of the deaf videobooks project coordinators. They chose the stories, discussed and practiced narrative signing. At the second stage grandparents visited schools for the deaf and told the stories to little deaf children from 5 schools for the deaf in Buenos Aires city and around.
Since most deaf children had never had contact with elder deaf people, the experience became a high-impact one. “Step” grandmothers and one grandfather interacted with young deaf children, showing that despite their age, their knowledge represents a great value for the kids.
It was very moving to "listen" to an 85 year old grandmother say with her hands: this project showed me that I can be useful. I was at home doing nothing and now feel I have a lot to offer.
The third and final part of the project is about to start: we are going to select six of the stories in order to video record and upload them to a blog of free access to all deaf boys and girls!
WE NEED YOUR HELP to give more grandparents the opportunity to spread their stories in sign language to deaf children.
We launched the third collection of Videobooks included in our site www.videolibroslsa.org.ar, this time aimed at readers 10 and older. A new step towards access to reading of deaf people and a new opportunity for deaf and hearing to share a common activity.
The website had so far two collections of books: Modern and Classic. This new series will include stories written by authors such as Maria Teresa Andruetto, Elsa Bornemann, O. Henry, Liliana Cinetto and Yolanda Reyes. The digital stories will be uploaded to the website one by one throughout the month of October.
As in all the videos we make, these Videobooks are read by a deaf person and have voiceover as we seek to bring together deaf and hearing in a common activity: reading. Over 90% of parents of deaf children are hearing people who do not know how to communicate with them and how to read them a story. This project opens opportunities for both parents and children to interact through literature.
The team that works in this first stage is composed by five deaf readers: Mariano Matut, Rodrigo Alfonso, Julia Valmarosa and Juan López Maccio, one coordinator Paul Baldrich and the counseling of three deaf leaders: Julia Valmarosa, Juan López Maccio and Mercedes Pandullo .
One of the challenges we face in the new edition is that the voice that accompanies the reading will have to be based on the written text and not in the translation of the LSA. The complexity that these texts presents in comparison with the former stories for children, forced us to make some adaptations in order to be respectful of both languages: written Spanish and Argentine Sign Language (LSA). LSA condenses in a short time a lot of information that require an extended amount of time when the reader reads the text in Spanish.
In this first stage, we will upload 5 stories, but with YOUR HELP we could finish 6 other stories that are now in process!
Enjoy the first book of this new series: “El árbol de Lilas”.
VIDEOBOOKS is a project that allows deaf people to approach literature from a young age.
Project Reports on GlobalGiving are posted directly to globalgiving.org by Project Leaders as they are completed, generally every 3-4 months. To protect the integrity of these documents, GlobalGiving does not alter them; therefore you may find some language or formatting issues.
If you donate to this project or have donated to this project, you will get an e-mail when this project posts a report. You can also subscribe for reports via e-mail without donating or by subscribing to this project's RSS feed.
Member of the educative committee